domingo, 4 de janeiro de 2015

Livro # 01 - O Último Desejo


Já mencionei em outro artigo que The Witcher é baseado em uma série de livros escritos por Andrzej Sapkowski, um escritor polonês que iniciou suas publicações em 1996 na revista polonesa Fantastyka. Não viu o pequeno resumo no artigo ainda? Então confira aqui.

Hoje vamos falar do primeiro livro publicado no Brasil: “O Último Desejo”. Antes porém convém recordar um fato. A saga do bruxo Gerald não nasceu como uma série de livros, mas sim como uma série de contos publicados na revista polonesa Fantastyka (fantástica em português), e foi sucesso imediato (são comuns na Europa publicações desse tipo). Portanto, as primeiras histórias do bruxo eram contos que poderiam ser lidos inclusive fora de ordem.

"O Último Desejo" não reúne exatamente os primeiros contos escritos por Sapkowski, mas foi a primeira edição a reunir contos do bruxo Gerald em um livro. No "O Último Desejo" encontram-se contos independentes, que podem inclusive, serem lidos fora de ordem.

Mas porque Andrzej Sapkowski foi tão grandioso?

A revista Time descreveu as obras de Sapkowski: “Um livro de Sapkowski é como uma sofisticada fórmula mágica que mistura fantasia, rigor intelectual e humor inteligente”. E eu posso acrescentar ainda que seus livros são ricos em detalhes e contos da mitologia nórdica.

Certamente em algum momento você já deve ter visto a abertura de The Witcher 1, o primeiro jogo lançado para PC. Caso não tenha visto, deixo o vídeo abaixo:



Agora, para instigar a sua leitura, citarei que, toda a cena segue fielmente o que é descrito em quase 30 página do segundo conto do livro, “O bruxo”. E não é apenas a ação principal, todo o vestuário, detalhes da espada, incluindo o formato dos frascos de poções, Sinais, os momentos em que a Estrige cabaleia (…) enfim, tudo foi apresentado fielmente como descrito no livro. Os minimos detalhes descritos de forma corrida, em meio a ação, sem a monotonia que possa aparentar. Esse é apenas um dos treze tópicos do livro. Alias, por sinal, destaque também para a equipe da CDProjekt RED que criou a animação seguindo fielmente toda a descrição de Sapkowski.

Tem mais um detalhe na obra publicada no Brasil pela Martinsfontes, a obra foi traduzida diretamente do polonês, não contém alguns erros apresentados na versão americana.



Sobre o livro

Caso pesquise opiniões e críticas pela internet, verá referência a mitologia nórdica de monstros e bestas assim como suas crendices. Uma rica mitologia, por assim dizer. Alguns se gabam ainda por notarem uma forte influencia de contos clássicos como “A Branca de Neve e Os Sete Anões”, ou ainda “A Bela e a Fera”. Pura balela em minha opinião. Mais do que referência e inspiração nesses contos, Sapkowski se aproveitou deles para criar um humor inteligente com um ar de ironia, com um final menos romantizado.

No conto “O Mal Menor”, é descrito a vingança de Renfri, uma jovem que quando pequena foi enviada a floresta por sua madrasta para ser morta. Consegue concluir o resto? Ela sobreviveu com a ajuda de anões. A ironia e o humor de Sapkowski se reflete nos detalhes da história: a garota não foi simplesmente abandonada, foi também violentada de várias formas, e outras torturas que deixarei a curiosidade do livro. Uma ironia ao conto clássico tão idealizado, e não uma simples inspiração nele como muitos acreditam.

Outro aspecto interessante em O Último Desejo é a dualidade das coisas e o fator surpresa. Quem conheceu The Witcher pelos jogos, já está acostumado a se envolver em decisões difíceis, que seja defender ou atacar determinada pessoa ou alvo, com consequências posteriores que podem ser positivas ou negativas. Vários contos retratam muito bem isso, e por diversas vezes de modo inesperado. O personagem que você defende e vê como sensato, em poucas páginas pode revelar-se justamente o oposto.

Enfim, “O Último Desejo” não tem relação direta com os jogos, e nem relação direta com os outros livros da série. Mas reúne uma série de contos únicos que merecem sua atenção. Também apresenta pela primeira vez os personagens Jaskier, Nenneke e Yenneffer, que serão importantes no futuro da saga. Para quem conheceu The Witcher pelos jogos, é a chance de conhecer a origem de Jaskier, e principalmente a história inicial de como Geralt conhece Yenneffer (conto que dá nome ao livro). Leitura recomendada para adultos.


*Capa da Edição Portuguesa do livro. Nota: apesar do idioma ser o mesmo, caso opte pela edição de Portugal, tenha em mente que há variações como “a rapariga que roubava livros” no lugar da “a menina que roubava livros”. Se isso incomoda a você, recomendo evitar essa edição.

Nenhum comentário:

Postar um comentário